«

»

jan 29 2017

Coupe de AACA #1 : déjà une victoire !

これから、フランス語バージョンとともに、出来るだけ日本語でも記事も載せていきます。

En-dehors de la compétition Japan Pro Tour, qui regroupe une vingtaine de manches dans l’année, le Japon propose peu de courses de haut-niveau semblables à ce qu’on peut trouver en France. Parmi celles-là, la Coupe de AACA est ce qui s’en rapproche le plus : 12 manches sont proposées dans l’année, une par mois, sur deux circuits différents, un circuit plat de 5km, le long d’une rivière (celui du jour) et un autre plus difficile, de 1,5km. Chaque manche comporte environ 100 kilomètres, ce qui est tout à fait raisonnable pour une compétition, notamment au mois de janvier. Nous avons donc fait le choix de participer en équipe avec les membres de la région du centre du Japon, afin de préparer les prochaines échéances et notamment la Tropicale Amissa Bongo qui commencera dans moins d’un mois maintenant.

2月上旬から、プロレースが始まるので、その先にチーム連帯やコミュニケーションを取る練習が必要と考えて、昨日関東地方のチームメンバーと一緒にAACAカップの第1戦に挑戦することにしました。

32187883160_309013c693_o2

La première longue échappée pendant 50 kilomètres (c) Yuki Ishida

Encore en pleine préparation, comme tout le monde, l’objectif était surtout pour moi de faire des efforts et pour l’équipe de trouver la bonne formule de cohésion. Dès le début du 2e tour, je me suis retrouvé dans l’échappée presque sans faire exprès, en suivant l’attaque du coureur de Kinan Cycling Team qui me précédait. Nous étions 7 à tourner de façon très organisée : deux coureurs de la continentale Kinan, dont Genki Yamamoto, qui a terminé le Giro l’an passé sous les couleurs de Nippo – Vini Fantini, l’un des leaders de Nasu Blasen, et 3 coureurs amateurs qui semblaient dans le rythme. Il s’est ainsi écoulé 10 tours, soit 50 kilomètres, sans qu’il ne se passe grand-chose, à part un sprint intermédiaire que j’ai remporté. L’écart oscillait entre 1’30 et 45″, quand, derrière, un deuxième groupe s’est formé avec mon coéquipier Kyohei Mizuno. J’ai décidé d’arrêter de prendre les relais pour le laisser rentrer et favoriser une situation de course plus collective, histoire de ne pas être seul jusqu’au bout. Finalement, sur notre décélération, le peloton tout entier est revenu.

チームとしては、前半は後半のことをあまり考えずに動きに乗って、後半はレース展開によって優勝を目指して走ろうという考え方でした。自分にとっては、まだ練習を仕上げる途中なので、調子を評価するのにいい機会だと思いながら限界まで動こうと思っていました。2周回の時に、前にいたキナンの選手がアタックして、付いていくだけで逃げに乗れました。そこから、全員が完璧に協力してくれたので、あまり力を使わずにかなりの差が開けました。せっかく逃げに乗っているので、周回スプリントに争いました。

32414168012_13fee61c91_o

J’aurai gagné tous les sprints… Sauf celui-là, où je me suis relevé trop tôt. (c) Yuki Ishida

Kyohei m’a emmené le second sprint que j’ai perdu sur la ligne en voulant garder des forces. Nous nous sommes mis d’accord pour le favoriser lui en cas d’arrivée massive. Du coup, je me suis concentré sur les sprints intermédiaires et les mouvements de course. A deux tours de l’arrivée, comme la cloche avait retenti au tour précédent, je me suis mêlé à la bataille du 3e sprint que j’ai remporté. Dans la foulée, un coureur de l’équipe Kinan Cycling Team m’a rejoint et après l’avoir laissé rouler un peu, pensant qu’on allait rapidement se faire reprendre dans le vent, j’ai fini par passer, constatant qu’on ne voyait plus personne derrière.

10周回目のところ、後ろに恭兵さんが乗っていた集団が追っていたので、回ずに合流してくるまでに待ちましたが、スピードを急激に下げた結果、しばらくしてメーン集団も合流してきてしまいました。その時、周回スプリントのためにアシストをしてくれる恭兵選手をゴールスプリントに集中させようと思いながら自分で動き続きましたが、まさか最後の周回スプリントを全力で加速したところに、思わずに勝ち逃げに乗ることになりました。

A ce moment, je me sentais encore très bien, mais après avoir passé toute la course devant, je ne pouvais pas avoir de certitude face à un coureur frais. J’ai donc joué un peu au bluff quand j’ai compris qu’on pourrait peut-être résister au peloton. Je suis passé à 90% jusque dans le dernier kilomètre, où sans peloton dans le rétroviseur, j’ai arrêté de collaborer. J’ai lancé mon effort en attaquant de derrière avant le dernier virage, puis j’ai sprinté de toutes mes forces en fermant la porte dans la dernière courte montée vers l’arrivée, pour remporter déjà la première victoire de l’équipe cette saison !

キナンサイクリングチームの1人の選手が合流して、少し回復してから逃げていくことに協力しました。前の動力にもかかわらず、かなりの体力が残っていたが、逃げに乗っていなかった選手に対してはどうかなと思って付かれているふりを少ししました。すぐに捕まる予想をしていたが、何回後ろに確認しても、だれも現れてきていませんでした。ラスト1キロでは、回ずに後ろに残りました。ラストコーナーの前、後ろから加速して、全力で踏んだ結果、優勝を果たしました!

16298491_1292766690833687_720840103666545261_n

Je ne pouvais pas commencer mieux, même si le niveau est bien plus hétérogène sur ces courses qu’en Japan Pro Tour ou, à fortiori, sur les courses UCI. J’ai gagné sans vraiment viser la victoire et en faisant beaucoup d’efforts, ce qui est très rassurant. Je vais profiter de ma condition déjà intéressante pour me reposer trois jours, et repartir à l’entraînement avec Pierre Moncorgé, mon ami qui court dans une équipe professionnelle suédoise et qui vient me visiter deux semaines au Japon. Quant à l’équipe, tout le monde a eu un comportement exemplaire, et on s’est très bien entendus ! Pour le moment, je suis ravi de la façon dont les choses se passent sur le terrain, et j’ai hâte que les autres coureurs français nous rejoignent dans les semaines à venir.

去年は、趣味として走っていたので、真面目に走る今年では体力が上手く戻るかどうかは心配でした。先週の大磯クリテリウムでは、体力があっても調子がまだまだというごとに気づきましたが、だんだん良くなっていっているようで安心しました。チームの面でも、4人だけでしたが、最初から最後まで連帯が良く出来たし、全員の調子が1月にしてかなり良さそうなので、スポーツの面では100パーセント満足です。これから監督のFlorentといろいろ話し合って、いろいろな活動が始まるので、チームのために頑張っていきたいと思います!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser les balises HTML suivantes : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>